Europese Literatuurprijs

De Europese Literatuurprijs bekroont de beste Europese roman die in het afgelopen jaar in Nederlandse vertaling is verschenen. De selectie voor de long- en de shortlist wordt gemaakt door Nederlandse en Vlaamse kwaliteitsboekhandels. Uiteindelijk bepaalt een vakjury welke combinatie van auteur en vertaler met de eer gaat strijken. De prijs wordt jaarlijks uitgereikt tijdens Manuscripta, de traditionele opening van het boekenseizoen in september. Onderdeel van de competitie is de Vertalersgeluktournee van genomineerde literaire vertalers langs boekhandels in Nederland en Vlaanderen.

 

winnaars

2018 Max, Mischa & het Tet-offensief (auteur Johan Harstadt (NO), vertalers Edith Koenders en Paula Stevens)

2017 Verdriet is het ding met veren (auteur Max Porter, vertaler Saskia van der Lingen)

2016 Zeldzame aarden (auteur Sandro Veronesi (IT), vertaler Rob Gerritsen)

2015 Een handvol sneeuw (auteur Jenny Erpenbeck (DE), vertaler Elly Schippers)

2014 De preek over de val van Rome (auteur Jérôme Ferrari (FR), vertalers Jan Pieter van der Sterre en Reintje Ghoos) 

2013 Limonov (auteur Emmanuel Carrère (FR), vertalers Katelijne de Vuyst en Katrien Vandenberghe)

2012 Alsof het voorbij is (auteur Julian Barnes (UK), vertaler Ronald Vlek)

2011 Drie sterke vrouwen (auteur Marie NDiaye (FR), vertaler Jeanne Holierhoek)

Deel deze pagina