Charlotte Köhler Stipendium 2011

Arieke Kroes

Het was een bijna onmogelijk verzoek: kies uit de beginnende vertalers in het Nederlands het talent van dit moment, dat wil zeggen een veelbelovende literair vertaler die maximaal drie titels op zijn of haar naam heeft staan. Oftewel: hij of zij moet in een zeer beperkt aantal boeken een buitengewoon overtuigende proeve van bekwaamheid hebben afgelegd (…) Groot was dan ook onze vreugde toen wij deze zomer ineens stuitten op het werk van Arieke Kroes, vertaler uit het Spaans. Het was meteen duidelijk dat zij vlekkeloos, mooi idiomatisch Nederlands schrijft en gelukkig zou al snel blijken dat zij ook nog eens uitstekend kan vertalen. Het belangrijkste werk dat zij tot nu toe afleverde is Afscheid van Barcelona van Antonio Soler. Uit dit boek blijkt dat zij stijlgetrouw vertaalt zonder onnatuurlijk Nederlands te schrijven, dat zij zich zeer vaardig, vindingrijk en dapper toont in het omzetten van idioom en constructies van de Romaanse naar de Germaanse taal en dat zij in haar omgang met realia laat zien dat ze zich moeite getroost feiten te achterhalen en te verifiëren.' (fragment juryrapport)

Jury: Marijke Emeis, Ria van Hengel en Gea Schelhaas
Deel deze pagina